Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Angielski - sÃ¥ fÃ¥r alle ha en riktig god sommer:) bare...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiAngielski

Tytuł
så får alle ha en riktig god sommer:) bare...
Tekst
Wprowadzone przez unlimitedshe
Język źródłowy: Norweski

så får alle ha en riktig god sommer bare morradagen igjen nå...som vi avslutter med et par øl
så får vi overtalt dem til å ikke ha fyfo om morran på fredag.
Uwagi na temat tłumaczenia
in english

Tytuł
May all of us have a really good summer,
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

May all of us have a really good summer, just tomorrow then....as we wound up with a couple of beers. So, we have to persuade them not to have training on Friday morning.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 2 Listopad 2008 12:30





Ostatni Post

Autor
Post

27 Październik 2008 22:48

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Pia,

The first line is addressed to everyone including the speaker or not?
It would be better either "May all of you have..." or "May all of us have..."

28 Październik 2008 09:09

pias
Liczba postów: 8113
Yes, the speaker included, so I'll correct, thanks (again)!

28 Październik 2008 17:34

unlimitedshe
Liczba postów: 1
thanks for translation, helped a lot