Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Inglese - så får alle ha en riktig god sommer:) bare...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseInglese

Titolo
så får alle ha en riktig god sommer:) bare...
Testo
Aggiunto da unlimitedshe
Lingua originale: Norvegese

så får alle ha en riktig god sommer bare morradagen igjen nå...som vi avslutter med et par øl
så får vi overtalt dem til å ikke ha fyfo om morran på fredag.
Note sulla traduzione
in english

Titolo
May all of us have a really good summer,
Traduzione
Inglese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Inglese

May all of us have a really good summer, just tomorrow then....as we wound up with a couple of beers. So, we have to persuade them not to have training on Friday morning.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 2 Novembre 2008 12:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Ottobre 2008 22:48

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Pia,

The first line is addressed to everyone including the speaker or not?
It would be better either "May all of you have..." or "May all of us have..."

28 Ottobre 2008 09:09

pias
Numero di messaggi: 8114
Yes, the speaker included, so I'll correct, thanks (again)!

28 Ottobre 2008 17:34

unlimitedshe
Numero di messaggi: 1
thanks for translation, helped a lot