Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Engleză - sÃ¥ fÃ¥r alle ha en riktig god sommer:) bare...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăEngleză

Titlu
så får alle ha en riktig god sommer:) bare...
Text
Înscris de unlimitedshe
Limba sursă: Norvegiană

så får alle ha en riktig god sommer bare morradagen igjen nå...som vi avslutter med et par øl
så får vi overtalt dem til å ikke ha fyfo om morran på fredag.
Observaţii despre traducere
in english

Titlu
May all of us have a really good summer,
Traducerea
Engleză

Tradus de pias
Limba ţintă: Engleză

May all of us have a really good summer, just tomorrow then....as we wound up with a couple of beers. So, we have to persuade them not to have training on Friday morning.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Noiembrie 2008 12:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Octombrie 2008 22:48

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Pia,

The first line is addressed to everyone including the speaker or not?
It would be better either "May all of you have..." or "May all of us have..."

28 Octombrie 2008 09:09

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Yes, the speaker included, so I'll correct, thanks (again)!

28 Octombrie 2008 17:34

unlimitedshe
Numărul mesajelor scrise: 1
thanks for translation, helped a lot