Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Enskt - så får alle ha en riktig god sommer:) bare...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktEnskt

Heiti
så får alle ha en riktig god sommer:) bare...
Tekstur
Framborið av unlimitedshe
Uppruna mál: Norskt

så får alle ha en riktig god sommer bare morradagen igjen nå...som vi avslutter med et par øl
så får vi overtalt dem til å ikke ha fyfo om morran på fredag.
Viðmerking um umsetingina
in english

Heiti
May all of us have a really good summer,
Umseting
Enskt

Umsett av pias
Ynskt mál: Enskt

May all of us have a really good summer, just tomorrow then....as we wound up with a couple of beers. So, we have to persuade them not to have training on Friday morning.
Góðkent av lilian canale - 2 November 2008 12:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Oktober 2008 22:48

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Pia,

The first line is addressed to everyone including the speaker or not?
It would be better either "May all of you have..." or "May all of us have..."

28 Oktober 2008 09:09

pias
Tal av boðum: 8113
Yes, the speaker included, so I'll correct, thanks (again)!

28 Oktober 2008 17:34

unlimitedshe
Tal av boðum: 1
thanks for translation, helped a lot