Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-İngilizce - sÃ¥ fÃ¥r alle ha en riktig god sommer:) bare...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Norveççeİngilizce

Başlık
så får alle ha en riktig god sommer:) bare...
Metin
Öneri unlimitedshe
Kaynak dil: Norveççe

så får alle ha en riktig god sommer bare morradagen igjen nå...som vi avslutter med et par øl
så får vi overtalt dem til å ikke ha fyfo om morran på fredag.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
in english

Başlık
May all of us have a really good summer,
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

May all of us have a really good summer, just tomorrow then....as we wound up with a couple of beers. So, we have to persuade them not to have training on Friday morning.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 2 Kasım 2008 12:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ekim 2008 22:48

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Pia,

The first line is addressed to everyone including the speaker or not?
It would be better either "May all of you have..." or "May all of us have..."

28 Ekim 2008 09:09

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Yes, the speaker included, so I'll correct, thanks (again)!

28 Ekim 2008 17:34

unlimitedshe
Mesaj Sayısı: 1
thanks for translation, helped a lot