Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Английски - sÃ¥ fÃ¥r alle ha en riktig god sommer:) bare...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиАнглийски

Заглавие
så får alle ha en riktig god sommer:) bare...
Текст
Предоставено от unlimitedshe
Език, от който се превежда: Норвежки

så får alle ha en riktig god sommer bare morradagen igjen nå...som vi avslutter med et par øl
så får vi overtalt dem til å ikke ha fyfo om morran på fredag.
Забележки за превода
in english

Заглавие
May all of us have a really good summer,
Превод
Английски

Преведено от pias
Желан език: Английски

May all of us have a really good summer, just tomorrow then....as we wound up with a couple of beers. So, we have to persuade them not to have training on Friday morning.
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Ноември 2008 12:30





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Октомври 2008 22:48

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Pia,

The first line is addressed to everyone including the speaker or not?
It would be better either "May all of you have..." or "May all of us have..."

28 Октомври 2008 09:09

pias
Общо мнения: 8113
Yes, the speaker included, so I'll correct, thanks (again)!

28 Октомври 2008 17:34

unlimitedshe
Общо мнения: 1
thanks for translation, helped a lot