Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Inglês - sÃ¥ fÃ¥r alle ha en riktig god sommer:) bare...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : NorueguêsInglês

Título
så får alle ha en riktig god sommer:) bare...
Texto
Enviado por unlimitedshe
Idioma de origem: Norueguês

så får alle ha en riktig god sommer bare morradagen igjen nå...som vi avslutter med et par øl
så får vi overtalt dem til å ikke ha fyfo om morran på fredag.
Notas sobre a tradução
in english

Título
May all of us have a really good summer,
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Idioma alvo: Inglês

May all of us have a really good summer, just tomorrow then....as we wound up with a couple of beers. So, we have to persuade them not to have training on Friday morning.
Último validado ou editado por lilian canale - 2 Novembro 2008 12:30





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Outubro 2008 22:48

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Pia,

The first line is addressed to everyone including the speaker or not?
It would be better either "May all of you have..." or "May all of us have..."

28 Outubro 2008 09:09

pias
Número de Mensagens: 8113
Yes, the speaker included, so I'll correct, thanks (again)!

28 Outubro 2008 17:34

unlimitedshe
Número de Mensagens: 1
thanks for translation, helped a lot