Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Szwedzki - Deja que te bese en la boca...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiSzwedzkiArabski

Kategoria Pieśn/piósenka - Dom/ Rodzina

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Deja que te bese en la boca...
Tekst
Wprowadzone przez extrazz
Język źródłowy: Hiszpański

Deja que te bese en la boca
porque tu amor me provoca.
Eres mi pasión y mi obsesión,
quiero sentir que me acosas.
Uwagi na temat tłumaczenia
diacritics edited <Lilian>

Tytuł
låt mig kyssa dig på munnen
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Szwedzki

låt mig kyssa dig på munnen
för att din kärlek eggar mig
du är min passion och min fix idé
jag vill känna att du hetsar mig
Uwagi na temat tłumaczenia
let me kiss you on the mouth
because your love provokes me
you are my passion and obsession
I want to feel that you hound me
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 8 Grudzień 2008 18:01





Ostatni Post

Autor
Post

3 Grudzień 2008 08:51

pias
Liczba postów: 8113
kissa --> kyssa
anstiftar --> sporrar eller eggar
"fix ide'" är ok, men ett vanligare ord i detta sammanhang är nog "besatthet".

3 Grudzień 2008 11:30

lilian canale
Liczba postów: 14972

6 Grudzień 2008 04:11

superfaco
Liczba postów: 29
'eftersom' is 'since'... it could be possible, but I think 'för att' would sound more like 'because'...
obsession=tvångstanke?

Cheers!

6 Grudzień 2008 14:55

pias
Liczba postów: 8113
"fix ide'", "tvångstanke" är synonymer, så båda fungerar bra i denna översättning som endast avser betydelse. Likadant med "eftersom" ... då förståelsen är bra. En sak som du dock måste ändra Lilian är överskriften, det där låter INTE bra.

8 Grudzień 2008 17:59

pias
Liczba postów: 8113
Hej Lilian
Har hört mig för med en utav de andra experterna eftersom min förståelse av spanska är kass. Enligt henne så stämmer "för att" bättre överrens med källtexten än "eftersom", så superfaco hade helt rätt där. För övrigt så är det bara att godkänna. Jag gör korr.


8 Grudzień 2008 18:06

lilian canale
Liczba postów: 14972
det är bra. Tack.