Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Шведська - Deja que te bese en la boca...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаШведськаАрабська

Категорія Пісні - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Deja que te bese en la boca...
Текст
Публікацію зроблено extrazz
Мова оригіналу: Іспанська

Deja que te bese en la boca
porque tu amor me provoca.
Eres mi pasión y mi obsesión,
quiero sentir que me acosas.
Пояснення стосовно перекладу
diacritics edited <Lilian>

Заголовок
låt mig kyssa dig på munnen
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська

låt mig kyssa dig på munnen
för att din kärlek eggar mig
du är min passion och min fix idé
jag vill känna att du hetsar mig
Пояснення стосовно перекладу
let me kiss you on the mouth
because your love provokes me
you are my passion and obsession
I want to feel that you hound me
Затверджено pias - 8 Грудня 2008 18:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Грудня 2008 08:51

pias
Кількість повідомлень: 8113
kissa --> kyssa
anstiftar --> sporrar eller eggar
"fix ide'" är ok, men ett vanligare ord i detta sammanhang är nog "besatthet".

3 Грудня 2008 11:30

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972

6 Грудня 2008 04:11

superfaco
Кількість повідомлень: 29
'eftersom' is 'since'... it could be possible, but I think 'för att' would sound more like 'because'...
obsession=tvångstanke?

Cheers!

6 Грудня 2008 14:55

pias
Кількість повідомлень: 8113
"fix ide'", "tvångstanke" är synonymer, så båda fungerar bra i denna översättning som endast avser betydelse. Likadant med "eftersom" ... då förståelsen är bra. En sak som du dock måste ändra Lilian är överskriften, det där låter INTE bra.

8 Грудня 2008 17:59

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Lilian
Har hört mig för med en utav de andra experterna eftersom min förståelse av spanska är kass. Enligt henne så stämmer "för att" bättre överrens med källtexten än "eftersom", så superfaco hade helt rätt där. För övrigt så är det bara att godkänna. Jag gör korr.


8 Грудня 2008 18:06

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
det är bra. Tack.