Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - Ei linda, como você está... saudades... beijos
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Ei linda, como você está... saudades... beijos
Tekst
Wprowadzone przez
imansini
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Ei linda, como você está... saudades... beijos
Uwagi na temat tłumaczenia
apenas amiga mesmo, está morando na frança...
Tytuł
Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Francuski
Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 5 Grudzień 2008 11:32
Ostatni Post
Autor
Post
5 Grudzień 2008 02:27
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Miss,
imansini informed (under the original) that "linda" is not a name, but just an affectionate way of addressing the girl, so I guess it must be understood and translated as "belle" "jolie"... something like that.
CC:
Francky5591
5 Grudzień 2008 11:33
Francky5591
Liczba postów: 12396
Edited!