Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Ei linda, como você está... saudades... beijos

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ei linda, como você está... saudades... beijos
Teksti
Lähettäjä imansini
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Ei linda, como você está... saudades... beijos
Huomioita käännöksestä
apenas amiga mesmo, está morando na frança...

Otsikko
Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 5 Joulukuu 2008 11:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Joulukuu 2008 02:27

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Miss,

imansini informed (under the original) that "linda" is not a name, but just an affectionate way of addressing the girl, so I guess it must be understood and translated as "belle" "jolie"... something like that.

CC: Francky5591

5 Joulukuu 2008 11:33

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Edited!