Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Ei linda, como você está... saudades... beijos
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Ei linda, como você está... saudades... beijos
Teksti
Lähettäjä
imansini
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Ei linda, como você está... saudades... beijos
Huomioita käännöksestä
apenas amiga mesmo, está morando na frança...
Otsikko
Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Käännös
Ranska
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Ranska
Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 5 Joulukuu 2008 11:32
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Joulukuu 2008 02:27
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Miss,
imansini informed (under the original) that "linda" is not a name, but just an affectionate way of addressing the girl, so I guess it must be understood and translated as "belle" "jolie"... something like that.
CC:
Francky5591
5 Joulukuu 2008 11:33
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Edited!