Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - Ei linda, como você está... saudades... beijos
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Ei linda, como você está... saudades... beijos
Tekstas
Pateikta
imansini
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Ei linda, como você está... saudades... beijos
Pastabos apie vertimą
apenas amiga mesmo, está morando na frança...
Pavadinimas
Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Validated by
Francky5591
- 5 gruodis 2008 11:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 gruodis 2008 02:27
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Miss,
imansini informed (under the original) that "linda" is not a name, but just an affectionate way of addressing the girl, so I guess it must be understood and translated as "belle" "jolie"... something like that.
CC:
Francky5591
5 gruodis 2008 11:33
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Edited!