Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - Ei linda, como você está... saudades... beijos
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
Ei linda, como você está... saudades... beijos
Текст
Публікацію зроблено
imansini
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Ei linda, como você está... saudades... beijos
Пояснення стосовно перекладу
apenas amiga mesmo, está morando na frança...
Заголовок
Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Hé la belle, comment vas-tu... Tu me manques... Bisous.
Затверджено
Francky5591
- 5 Грудня 2008 11:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Грудня 2008 02:27
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Miss,
imansini informed (under the original) that "linda" is not a name, but just an affectionate way of addressing the girl, so I guess it must be understood and translated as "belle" "jolie"... something like that.
CC:
Francky5591
5 Грудня 2008 11:33
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Edited!