Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiHebrajskiTureckiArabski

Kategoria List / Email - Dom/ Rodzina

Tytuł
Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Schmidt Rozemberg
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

L., chegaremos sábado dia 30/01, eu, T., F., e N.

Beijos da sua tia querida.
M.
Uwagi na temat tłumaczenia
Sírio-libanês, feminino

Female names abbreviated
Ostatnio edytowany przez lilian canale - 10 Styczeń 2009 22:24





Ostatni Post

Autor
Post

10 Styczeń 2009 22:19

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Lilian,
Name abrev.
Thank you.

10 Styczeń 2009 22:25

lilian canale
Liczba postów: 14972
Schmidt Rozemberg ,

[1] "TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.


10 Styczeń 2009 22:25

Schmidt Rozemberg
Liczba postów: 3
Sirio-libanes, girl

10 Styczeń 2009 22:36

Schmidt Rozemberg
Liczba postów: 3
meu desejo ñ é traduzir os nomes, apenas o e-mail, o marido da minha sobrinha é quem ira ler e ele ñ fala português.

10 Styczeń 2009 22:39

lilian canale
Liczba postów: 14972
Sim, as iniciais representam os nomes, é só colocá-los depois no lugar delas. O resto será traduzido.
Lamento, mas são as regras, OK?