Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Português brasileiro - Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email - Casa / Família
Título
Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...
Texto a ser traduzido
Enviado por
Schmidt Rozemberg
Idioma de origem: Português brasileiro
L., chegaremos sábado dia 30/01, eu, T., F., e N.
Beijos da sua tia querida.
M.
Notas sobre a tradução
SÃrio-libanês, feminino
Female names abbreviated
Último editado por
lilian canale
- 10 Janeiro 2009 22:24
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Janeiro 2009 22:19
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Hi Lilian,
Name abrev.
Thank you.
10 Janeiro 2009 22:25
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Schmidt Rozemberg ,
[1]
"TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS
. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.
10 Janeiro 2009 22:25
Schmidt Rozemberg
Número de Mensagens: 3
Sirio-libanes, girl
10 Janeiro 2009 22:36
Schmidt Rozemberg
Número de Mensagens: 3
meu desejo ñ é traduzir os nomes, apenas o e-mail, o marido da minha sobrinha é quem ira ler e ele ñ fala português.
10 Janeiro 2009 22:39
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Sim, as iniciais representam os nomes, é só colocá-los depois no lugar delas. O resto será traduzido.
Lamento, mas são as regras, OK?