Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Brasilianisches Portugiesisch - Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischHebräischTürkischArabisch

Kategorie Brief / Email - Heim / Familie

Titel
Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Schmidt Rozemberg
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

L., chegaremos sábado dia 30/01, eu, T., F., e N.

Beijos da sua tia querida.
M.
Bemerkungen zur Übersetzung
Sírio-libanês, feminino

Female names abbreviated
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 10 Januar 2009 22:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Januar 2009 22:19

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Hi Lilian,
Name abrev.
Thank you.

10 Januar 2009 22:25

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Schmidt Rozemberg ,

[1] "TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.


10 Januar 2009 22:25

Schmidt Rozemberg
Anzahl der Beiträge: 3
Sirio-libanes, girl

10 Januar 2009 22:36

Schmidt Rozemberg
Anzahl der Beiträge: 3
meu desejo ñ é traduzir os nomes, apenas o e-mail, o marido da minha sobrinha é quem ira ler e ele ñ fala português.

10 Januar 2009 22:39

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Sim, as iniciais representam os nomes, é só colocá-los depois no lugar delas. O resto será traduzido.
Lamento, mas são as regras, OK?