Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Português Br - Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email - Casa / Família
Título
Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...
Texto a ser traduzido
Enviado por
Schmidt Rozemberg
Língua de origem: Português Br
L., chegaremos sábado dia 30/01, eu, T., F., e N.
Beijos da sua tia querida.
M.
Notas sobre a tradução
SÃrio-libanês, feminino
Female names abbreviated
Última edição por
lilian canale
- 10 Janeiro 2009 22:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Janeiro 2009 22:19
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Hi Lilian,
Name abrev.
Thank you.
10 Janeiro 2009 22:25
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Schmidt Rozemberg ,
[1]
"TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS
. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.
10 Janeiro 2009 22:25
Schmidt Rozemberg
Número de mensagens: 3
Sirio-libanes, girl
10 Janeiro 2009 22:36
Schmidt Rozemberg
Número de mensagens: 3
meu desejo ñ é traduzir os nomes, apenas o e-mail, o marido da minha sobrinha é quem ira ler e ele ñ fala português.
10 Janeiro 2009 22:39
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Sim, as iniciais representam os nomes, é só colocá-los depois no lugar delas. O resto será traduzido.
Lamento, mas são as regras, OK?