Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Portoghese brasiliano - Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoEbraicoTurcoArabo

Categoria Lettera / Email - Casa / Famiglia

Titolo
Beijos da sua tia querida. PS:Todos te...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Schmidt Rozemberg
Lingua originale: Portoghese brasiliano

L., chegaremos sábado dia 30/01, eu, T., F., e N.

Beijos da sua tia querida.
M.
Note sulla traduzione
Sírio-libanês, feminino

Female names abbreviated
Ultima modifica di lilian canale - 10 Gennaio 2009 22:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Gennaio 2009 22:19

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Hi Lilian,
Name abrev.
Thank you.

10 Gennaio 2009 22:25

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Schmidt Rozemberg ,

[1] "TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.


10 Gennaio 2009 22:25

Schmidt Rozemberg
Numero di messaggi: 3
Sirio-libanes, girl

10 Gennaio 2009 22:36

Schmidt Rozemberg
Numero di messaggi: 3
meu desejo ñ é traduzir os nomes, apenas o e-mail, o marido da minha sobrinha é quem ira ler e ele ñ fala português.

10 Gennaio 2009 22:39

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Sim, as iniciais representam os nomes, é só colocá-los depois no lugar delas. O resto será traduzido.
Lamento, mas são as regras, OK?