Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Portugalski brazylijski - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalski brazylijski

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
Tekst
Wprowadzone przez simonesy
Język źródłowy: Turecki

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

Tytuł
Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Leturk
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 5 Luty 2009 13:31





Ostatni Post

Autor
Post

21 Styczeń 2009 12:58

turkishmiss
Liczba postów: 2132
I'm not sure about "vocês falam", this one means :
Hello, you speak Turkish well. Where did you learn?
but I guess in a polite way

21 Styczeń 2009 19:44

Leturk
Liczba postów: 68
konuşuyorsunuz=vocês falam (it means ''you speak'' more than one person),konuşursun= você fala( it means ''you speak'' only one person).

21 Styczeń 2009 21:12

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Yes this is what I mean, I guess it's only one person but "sunuz" is used in a polite way.

22 Styczeń 2009 02:59

Leturk
Liczba postów: 68
no matter,''siniz'' and ''sunuz'' in turkish mean ''you'' in plural, vocês is used in plural form, brazilian portuguese has ''tu'' and ''você'' is used in singular when we talk to one person,both of them r used that s a personal choice when we talk.

22 Styczeń 2009 09:06

turkishmiss
Liczba postów: 2132
I Know ''siniz'' and ''sunuz'' means you (plural) but I know it's also used as You singular in a polite way.