Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Portugheză braziliană - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăPortugheză braziliană

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
Text
Înscris de simonesy
Limba sursă: Turcă

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

Titlu
Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Leturk
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 5 Februarie 2009 13:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Ianuarie 2009 12:58

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I'm not sure about "vocês falam", this one means :
Hello, you speak Turkish well. Where did you learn?
but I guess in a polite way

21 Ianuarie 2009 19:44

Leturk
Numărul mesajelor scrise: 68
konuşuyorsunuz=vocês falam (it means ''you speak'' more than one person),konuşursun= você fala( it means ''you speak'' only one person).

21 Ianuarie 2009 21:12

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Yes this is what I mean, I guess it's only one person but "sunuz" is used in a polite way.

22 Ianuarie 2009 02:59

Leturk
Numărul mesajelor scrise: 68
no matter,''siniz'' and ''sunuz'' in turkish mean ''you'' in plural, vocês is used in plural form, brazilian portuguese has ''tu'' and ''você'' is used in singular when we talk to one person,both of them r used that s a personal choice when we talk.

22 Ianuarie 2009 09:06

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I Know ''siniz'' and ''sunuz'' means you (plural) but I know it's also used as You singular in a polite way.