Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Brasilianisches Portugiesisch - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Freies Schreiben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
Text
Übermittelt von simonesy
Herkunftssprache: Türkisch

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

Titel
Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Leturk
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von goncin - 5 Februar 2009 13:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Januar 2009 12:58

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I'm not sure about "vocês falam", this one means :
Hello, you speak Turkish well. Where did you learn?
but I guess in a polite way

21 Januar 2009 19:44

Leturk
Anzahl der Beiträge: 68
konuşuyorsunuz=vocês falam (it means ''you speak'' more than one person),konuşursun= você fala( it means ''you speak'' only one person).

21 Januar 2009 21:12

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Yes this is what I mean, I guess it's only one person but "sunuz" is used in a polite way.

22 Januar 2009 02:59

Leturk
Anzahl der Beiträge: 68
no matter,''siniz'' and ''sunuz'' in turkish mean ''you'' in plural, vocês is used in plural form, brazilian portuguese has ''tu'' and ''você'' is used in singular when we talk to one person,both of them r used that s a personal choice when we talk.

22 Januar 2009 09:06

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I Know ''siniz'' and ''sunuz'' means you (plural) but I know it's also used as You singular in a polite way.