Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-巴西葡萄牙语 - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语巴西葡萄牙语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
正文
提交 simonesy
源语言: 土耳其语

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

标题
Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Leturk
目的语言: 巴西葡萄牙语

Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
goncin认可或编辑 - 2009年 二月 5日 13:31





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 21日 12:58

turkishmiss
文章总计: 2132
I'm not sure about "vocês falam", this one means :
Hello, you speak Turkish well. Where did you learn?
but I guess in a polite way

2009年 一月 21日 19:44

Leturk
文章总计: 68
konuşuyorsunuz=vocês falam (it means ''you speak'' more than one person),konuşursun= você fala( it means ''you speak'' only one person).

2009年 一月 21日 21:12

turkishmiss
文章总计: 2132
Yes this is what I mean, I guess it's only one person but "sunuz" is used in a polite way.

2009年 一月 22日 02:59

Leturk
文章总计: 68
no matter,''siniz'' and ''sunuz'' in turkish mean ''you'' in plural, vocês is used in plural form, brazilian portuguese has ''tu'' and ''você'' is used in singular when we talk to one person,both of them r used that s a personal choice when we talk.

2009年 一月 22日 09:06

turkishmiss
文章总计: 2132
I Know ''siniz'' and ''sunuz'' means you (plural) but I know it's also used as You singular in a polite way.