Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פורטוגזית ברזילאית - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
טקסט
נשלח על ידי simonesy
שפת המקור: טורקית

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

שם
Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Leturk
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
אושר לאחרונה ע"י goncin - 5 פברואר 2009 13:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 ינואר 2009 12:58

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I'm not sure about "vocês falam", this one means :
Hello, you speak Turkish well. Where did you learn?
but I guess in a polite way

21 ינואר 2009 19:44

Leturk
מספר הודעות: 68
konuşuyorsunuz=vocês falam (it means ''you speak'' more than one person),konuşursun= você fala( it means ''you speak'' only one person).

21 ינואר 2009 21:12

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Yes this is what I mean, I guess it's only one person but "sunuz" is used in a polite way.

22 ינואר 2009 02:59

Leturk
מספר הודעות: 68
no matter,''siniz'' and ''sunuz'' in turkish mean ''you'' in plural, vocês is used in plural form, brazilian portuguese has ''tu'' and ''você'' is used in singular when we talk to one person,both of them r used that s a personal choice when we talk.

22 ינואר 2009 09:06

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I Know ''siniz'' and ''sunuz'' means you (plural) but I know it's also used as You singular in a polite way.