Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rumuński-Hiszpański - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Tekst
Wprowadzone przez
carlimarian
Język źródłowy: Rumuński
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Tytuł
maestro
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
Freya
Język docelowy: Hiszpański
¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Uwagi na temat tłumaczenia
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 29 Styczeń 2009 12:23
Ostatni Post
Autor
Post
27 Styczeń 2009 15:49
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo dirÃa: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"
27 Styczeń 2009 16:28
Freya
Liczba postów: 1910
Hola Lilly,
SÃ, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.
Gracias.
27 Styczeń 2009 16:32
lilian canale
Liczba postów: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?
27 Styczeń 2009 16:32
Freya
Liczba postów: 1910
Ya lo edité.
27 Styczeń 2009 16:34
lilian canale
Liczba postów: 14972