Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Español - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoEspañol

Título
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Texto
Propuesto por carlimarian
Idioma de origen: Rumano

ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Título
maestro
Traducción
Español

Traducido por Freya
Idioma de destino: Español

¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Nota acerca de la traducción
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Última validación o corrección por lilian canale - 29 Enero 2009 12:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Enero 2009 15:49

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo diría: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"

27 Enero 2009 16:28

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Hola Lilly,
Sí, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.

Gracias.

27 Enero 2009 16:32

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?

27 Enero 2009 16:32

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Ya lo edité.

27 Enero 2009 16:34

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972