Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Испански - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Текст
Предоставено от
carlimarian
Език, от който се превежда: Румънски
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Заглавие
maestro
Превод
Испански
Преведено от
Freya
Желан език: Испански
¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Забележки за превода
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
За последен път се одобри от
lilian canale
- 29 Януари 2009 12:23
Последно мнение
Автор
Мнение
27 Януари 2009 15:49
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo dirÃa: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"
27 Януари 2009 16:28
Freya
Общо мнения: 1910
Hola Lilly,
SÃ, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.
Gracias.
27 Януари 2009 16:32
lilian canale
Общо мнения: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?
27 Януари 2009 16:32
Freya
Общо мнения: 1910
Ya lo edité.
27 Януари 2009 16:34
lilian canale
Общо мнения: 14972