Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiromania-Kihispania - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Nakala
Tafsiri iliombwa na
carlimarian
Lugha ya kimaumbile: Kiromania
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Kichwa
maestro
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
Freya
Lugha inayolengwa: Kihispania
¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Maelezo kwa mfasiri
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 29 Januari 2009 12:23
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
27 Januari 2009 15:49
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo dirÃa: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"
27 Januari 2009 16:28
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Hola Lilly,
SÃ, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.
Gracias.
27 Januari 2009 16:32
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?
27 Januari 2009 16:32
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Ya lo edité.
27 Januari 2009 16:34
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972