Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Румынский-Испанский - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Tекст
Добавлено
carlimarian
Язык, с которого нужно перевести: Румынский
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Статус
maestro
Перевод
Испанский
Перевод сделан
Freya
Язык, на который нужно перевести: Испанский
¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Комментарии для переводчика
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 29 Январь 2009 12:23
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Январь 2009 15:49
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo dirÃa: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"
27 Январь 2009 16:28
Freya
Кол-во сообщений: 1910
Hola Lilly,
SÃ, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.
Gracias.
27 Январь 2009 16:32
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?
27 Январь 2009 16:32
Freya
Кол-во сообщений: 1910
Ya lo edité.
27 Январь 2009 16:34
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972