Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-Spanish - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianSpanish

Title
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Text
Submitted by carlimarian
Source language: Romanian

ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Title
maestro
Translation
Spanish

Translated by Freya
Target language: Spanish

¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Remarks about the translation
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Last validated or edited by lilian canale - 29 January 2009 12:23





Latest messages

Author
Message

27 January 2009 15:49

lilian canale
Number of messages: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo diría: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"

27 January 2009 16:28

Freya
Number of messages: 1910
Hola Lilly,
Sí, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.

Gracias.

27 January 2009 16:32

lilian canale
Number of messages: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?

27 January 2009 16:32

Freya
Number of messages: 1910
Ya lo edité.

27 January 2009 16:34

lilian canale
Number of messages: 14972