Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Španjolski - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiŠpanjolski

Naslov
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Tekst
Poslao carlimarian
Izvorni jezik: Rumunjski

ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Naslov
maestro
Prevođenje
Španjolski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Španjolski

¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Primjedbe o prijevodu
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 siječanj 2009 12:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 siječanj 2009 15:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo diría: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"

27 siječanj 2009 16:28

Freya
Broj poruka: 1910
Hola Lilly,
Sí, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.

Gracias.

27 siječanj 2009 16:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?

27 siječanj 2009 16:32

Freya
Broj poruka: 1910
Ya lo edité.

27 siječanj 2009 16:34

lilian canale
Broj poruka: 14972