Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Turecki - ÅŸeyda acabou de xıngar!Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | ÅŸeyda acabou de xıngar! | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
ÅŸeyda acabou de xıngar! | Uwagi na temat tłumaczenia | uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco? |
|
| Åž. küfür etmeyi yeni bıraktı. | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez aqui_br | Język docelowy: Turecki
Ş. küfretmeyi yeni bıraktı. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 3 Kwiecień 2009 19:19
Ostatni Post | | | | | 23 Marzec 2009 18:53 | | | | | | 31 Marzec 2009 18:31 | | | Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk? CC: Leturk | | | 1 Kwiecień 2009 02:37 | | | Ben Åžeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Åž. olarak çıktı... | | | 1 Kwiecień 2009 13:31 | | | Aqui_br,
Orayı ben deÄŸiÅŸtirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baÅŸ harfini yazıyorsun. | | | 2 Kwiecień 2009 03:12 | | | Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...
| | | 2 Kwiecień 2009 18:12 | | | Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım. | | | 3 Kwiecień 2009 01:08 | | | |
|
|