Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Turecki - ÅŸeyda acabou de xıngar!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiTurecki

Kategoria Zdanie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
şeyda acabou de xıngar!
Tekst
Wprowadzone przez jotape
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

şeyda acabou de xıngar!
Uwagi na temat tłumaczenia
uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco?

Tytuł
Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez aqui_br
Język docelowy: Turecki

Ş. küfretmeyi yeni bıraktı.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 3 Kwiecień 2009 19:19





Ostatni Post

Autor
Post

23 Marzec 2009 18:53

Leturk
Liczba postów: 68
ÅŸeyda acabou de xingar

31 Marzec 2009 18:31

44hazal44
Liczba postów: 1148
Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk?

CC: Leturk

1 Kwiecień 2009 02:37

aqui_br
Liczba postów: 123
Ben Şeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Ş. olarak çıktı...

1 Kwiecień 2009 13:31

44hazal44
Liczba postów: 1148
Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun.

2 Kwiecień 2009 03:12

aqui_br
Liczba postów: 123
Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...

2 Kwiecień 2009 18:12

44hazal44
Liczba postów: 1148
Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım.

3 Kwiecień 2009 01:08

aqui_br
Liczba postów: 123
Fica vontade!