Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Turkiskt - şeyda acabou de xıngar!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTurkiskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
şeyda acabou de xıngar!
Tekstur
Framborið av jotape
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

şeyda acabou de xıngar!
Viðmerking um umsetingina
uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco?

Heiti
Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı.
Umseting
Turkiskt

Umsett av aqui_br
Ynskt mál: Turkiskt

Ş. küfretmeyi yeni bıraktı.
Góðkent av 44hazal44 - 3 Apríl 2009 19:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Mars 2009 18:53

Leturk
Tal av boðum: 68
ÅŸeyda acabou de xingar

31 Mars 2009 18:31

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk?

CC: Leturk

1 Apríl 2009 02:37

aqui_br
Tal av boðum: 123
Ben Şeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Ş. olarak çıktı...

1 Apríl 2009 13:31

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun.

2 Apríl 2009 03:12

aqui_br
Tal av boðum: 123
Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...

2 Apríl 2009 18:12

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım.

3 Apríl 2009 01:08

aqui_br
Tal av boðum: 123
Fica vontade!