Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - ÅŸeyda acabou de xıngar!Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Rečenica - Svakodnevni život Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | ÅŸeyda acabou de xıngar! | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
şeyda acabou de xıngar! | | uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco? |
|
| Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı. | | Ciljni jezik: Turski
Ş. küfretmeyi yeni bıraktı. |
|
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 3 travanj 2009 19:19
Najnovije poruke | | | | | 23 ožujak 2009 18:53 | | | | | | 31 ožujak 2009 18:31 | | | Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk? CC: Leturk | | | 1 travanj 2009 02:37 | | | Ben Åžeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Åž. olarak çıktı... | | | 1 travanj 2009 13:31 | | | Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun. | | | 2 travanj 2009 03:12 | | | Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...
| | | 2 travanj 2009 18:12 | | | Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım. | | | 3 travanj 2009 01:08 | | | |
|
|