Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Турски - ÅŸeyda acabou de xıngar!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиТурски

Категория Изречение - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
şeyda acabou de xıngar!
Текст
Предоставено от jotape
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

şeyda acabou de xıngar!
Забележки за превода
uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco?

Заглавие
Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı.
Превод
Турски

Преведено от aqui_br
Желан език: Турски

Ş. küfretmeyi yeni bıraktı.
За последен път се одобри от 44hazal44 - 3 Април 2009 19:19





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Март 2009 18:53

Leturk
Общо мнения: 68
ÅŸeyda acabou de xingar

31 Март 2009 18:31

44hazal44
Общо мнения: 1148
Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk?

CC: Leturk

1 Април 2009 02:37

aqui_br
Общо мнения: 123
Ben Şeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Ş. olarak çıktı...

1 Април 2009 13:31

44hazal44
Общо мнения: 1148
Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun.

2 Април 2009 03:12

aqui_br
Общо мнения: 123
Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...

2 Април 2009 18:12

44hazal44
Общо мнения: 1148
Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım.

3 Април 2009 01:08

aqui_br
Общо мнения: 123
Fica vontade!