Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Turco - şeyda acabou de xıngar!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoTurco

Categoria Frase - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
şeyda acabou de xıngar!
Testo
Aggiunto da jotape
Lingua originale: Portoghese brasiliano

şeyda acabou de xıngar!
Note sulla traduzione
uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco?

Titolo
Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı.
Traduzione
Turco

Tradotto da aqui_br
Lingua di destinazione: Turco

Ş. küfretmeyi yeni bıraktı.
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 3 Aprile 2009 19:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Marzo 2009 18:53

Leturk
Numero di messaggi: 68
ÅŸeyda acabou de xingar

31 Marzo 2009 18:31

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk?

CC: Leturk

1 Aprile 2009 02:37

aqui_br
Numero di messaggi: 123
Ben Şeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Ş. olarak çıktı...

1 Aprile 2009 13:31

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun.

2 Aprile 2009 03:12

aqui_br
Numero di messaggi: 123
Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...

2 Aprile 2009 18:12

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım.

3 Aprile 2009 01:08

aqui_br
Numero di messaggi: 123
Fica vontade!