Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-土耳其语 - ÅŸeyda acabou de xıngar!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语土耳其语

讨论区 句子 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
şeyda acabou de xıngar!
正文
提交 jotape
源语言: 巴西葡萄牙语

şeyda acabou de xıngar!
给这篇翻译加备注
uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco?

标题
Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı.
翻译
土耳其语

翻译 aqui_br
目的语言: 土耳其语

Ş. küfretmeyi yeni bıraktı.
44hazal44认可或编辑 - 2009年 四月 3日 19:19





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 23日 18:53

Leturk
文章总计: 68
ÅŸeyda acabou de xingar

2009年 三月 31日 18:31

44hazal44
文章总计: 1148
Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk?

CC: Leturk

2009年 四月 1日 02:37

aqui_br
文章总计: 123
Ben Şeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Ş. olarak çıktı...

2009年 四月 1日 13:31

44hazal44
文章总计: 1148
Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun.

2009年 四月 2日 03:12

aqui_br
文章总计: 123
Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...

2009年 四月 2日 18:12

44hazal44
文章总计: 1148
Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım.

2009年 四月 3日 01:08

aqui_br
文章总计: 123
Fica vontade!