Vertaling - Braziliaans Portugees-Turks - şeyda acabou de xıngar!Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | şeyda acabou de xıngar! | | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
şeyda acabou de xıngar! | Details voor de vertaling | uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco? |
|
| Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı. | VertalingTurks Vertaald door aqui_br | Doel-taal: Turks
Ş. küfretmeyi yeni bıraktı. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 3 april 2009 19:19
Laatste bericht | | | | | 23 maart 2009 18:53 | | | | | | 31 maart 2009 18:31 | | | Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk? CC: Leturk | | | 1 april 2009 02:37 | | | Ben Şeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Ş. olarak çıktı... | | | 1 april 2009 13:31 | | | Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun. | | | 2 april 2009 03:12 | | | Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...
| | | 2 april 2009 18:12 | | | Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım. | | | 3 april 2009 01:08 | | | |
|
|