Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Turco - ÅŸeyda acabou de xıngar!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrTurco

Categoria Frase - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
şeyda acabou de xıngar!
Texto
Enviado por jotape
Língua de origem: Português Br

şeyda acabou de xıngar!
Notas sobre a tradução
uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco?

Título
Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı.
Tradução
Turco

Traduzido por aqui_br
Língua alvo: Turco

Ş. küfretmeyi yeni bıraktı.
Última validação ou edição por 44hazal44 - 3 Abril 2009 19:19





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Março 2009 18:53

Leturk
Número de mensagens: 68
ÅŸeyda acabou de xingar

31 Março 2009 18:31

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk?

CC: Leturk

1 Abril 2009 02:37

aqui_br
Número de mensagens: 123
Ben Şeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Ş. olarak çıktı...

1 Abril 2009 13:31

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun.

2 Abril 2009 03:12

aqui_br
Número de mensagens: 123
Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...

2 Abril 2009 18:12

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım.

3 Abril 2009 01:08

aqui_br
Número de mensagens: 123
Fica vontade!