Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kituruki - şeyda acabou de xıngar!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKituruki

Category Sentence - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
şeyda acabou de xıngar!
Nakala
Tafsiri iliombwa na jotape
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

şeyda acabou de xıngar!
Maelezo kwa mfasiri
uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco?

Kichwa
Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı.
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na aqui_br
Lugha inayolengwa: Kituruki

Ş. küfretmeyi yeni bıraktı.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 3 Aprili 2009 19:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Mechi 2009 18:53

Leturk
Idadi ya ujumbe: 68
ÅŸeyda acabou de xingar

31 Mechi 2009 18:31

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk?

CC: Leturk

1 Aprili 2009 02:37

aqui_br
Idadi ya ujumbe: 123
Ben Şeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Ş. olarak çıktı...

1 Aprili 2009 13:31

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun.

2 Aprili 2009 03:12

aqui_br
Idadi ya ujumbe: 123
Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...

2 Aprili 2009 18:12

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım.

3 Aprili 2009 01:08

aqui_br
Idadi ya ujumbe: 123
Fica vontade!