Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - slm bakışların harika ufff

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHiszpański

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
slm bakışların harika ufff
Tekst
Wprowadzone przez hermoxsxa
Język źródłowy: Turecki

slm bakışların harika ufff
Uwagi na temat tłumaczenia
bueno pues hola sta frase me la dejo un chiko de comentario en una foto pero nose que dice por favor si me la pueden traducir se los agradeceria muxo.........

Tytuł
¡Hola! Tienes una mirada muy bonita. ¡Uf!
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Hiszpański

¡Hola! Tienes una mirada muy bonita. ¡Uf!

Uwagi na temat tłumaczenia
Word by word it should be :
¡Hola! Tu mirada es maravillosa. ¡Uf!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Isildur__ - 27 Marzec 2009 16:36





Ostatni Post

Autor
Post

26 Marzec 2009 19:22

Isildur__
Liczba postów: 276
El cambio que habías hecho era correcto, "mirada" es femenino

Pese a que en turco "bakışların" es plural, si se refiere a la manera de mirar de una persona, en castellano debería ser singular. "Tienes una mirada muy bonita", "Me encandiló con su mirada", etc. Si es así, deberías cambiarlo también.

Cuando lo tengas abro la encuesta

26 Marzec 2009 20:13

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Isildur, I have edited according to your suggestion, and put the translation word by word in the comment field.