Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kihispania - slm bakışların harika ufff

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihispania

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
slm bakışların harika ufff
Nakala
Tafsiri iliombwa na hermoxsxa
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

slm bakışların harika ufff
Maelezo kwa mfasiri
bueno pues hola sta frase me la dejo un chiko de comentario en una foto pero nose que dice por favor si me la pueden traducir se los agradeceria muxo.........

Kichwa
¡Hola! Tienes una mirada muy bonita. ¡Uf!
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kihispania

¡Hola! Tienes una mirada muy bonita. ¡Uf!

Maelezo kwa mfasiri
Word by word it should be :
¡Hola! Tu mirada es maravillosa. ¡Uf!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Isildur__ - 27 Mechi 2009 16:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Mechi 2009 19:22

Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
El cambio que habías hecho era correcto, "mirada" es femenino

Pese a que en turco "bakışların" es plural, si se refiere a la manera de mirar de una persona, en castellano debería ser singular. "Tienes una mirada muy bonita", "Me encandiló con su mirada", etc. Si es así, deberías cambiarlo también.

Cuando lo tengas abro la encuesta

26 Mechi 2009 20:13

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Thank you Isildur, I have edited according to your suggestion, and put the translation word by word in the comment field.