翻译 - 土耳其语-西班牙语 - slm bakışların harika ufff当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 日常生活 本翻译"仅需意译"。 | slm bakışların harika ufff | | 源语言: 土耳其语
slm bakışların harika ufff | | bueno pues hola sta frase me la dejo un chiko de comentario en una foto pero nose que dice por favor si me la pueden traducir se los agradeceria muxo......... |
|
| ¡Hola! Tienes una mirada muy bonita. ¡Uf! | | 目的语言: 西班牙语
¡Hola! Tienes una mirada muy bonita. ¡Uf!
| | Word by word it should be : ¡Hola! Tu mirada es maravillosa. ¡Uf! |
|
最近发帖 | | | | | 2009年 三月 26日 19:22 | | | El cambio que habÃas hecho era correcto, "mirada" es femenino
Pese a que en turco "bakışların" es plural, si se refiere a la manera de mirar de una persona, en castellano deberÃa ser singular. "Tienes una mirada muy bonita", "Me encandiló con su mirada", etc. Si es asÃ, deberÃas cambiarlo también.
Cuando lo tengas abro la encuesta | | | 2009年 三月 26日 20:13 | | | Thank you Isildur, I have edited according to your suggestion, and put the translation word by word in the comment field.
|
|
|