Tłumaczenie - Turecki-Włoski - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Potoczny język Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi... | | Język źródłowy: Turecki
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye |
|
| Oggi ho guardato la cartina e quando ... | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez selmin | Język docelowy: Włoski
Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito. | Uwagi na temat tłumaczenia | "mi sono sentito ferito" = male subject; "mi sono sentita ferita" = female subject. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez alexfatt - 19 Październik 2010 17:00
Ostatni Post | | | | | 19 Październik 2010 14:54 | | | Dear Hazal,
Could you give me another little bridge here, please?
CC: 44hazal44 | | | 19 Październik 2010 16:30 | | | Hi !
Here is the translation of the meaning:
"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey." | | | 19 Październik 2010 16:58 | | | TeÅŸekkür ederim! | | | 19 Październik 2010 22:30 | | | Rica ederim. |
|
|