Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Teksti
Lähettäjä ninfadeisalici
Alkuperäinen kieli: Turkki

bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye

Otsikko
Oggi ho guardato la cartina e quando ...
Käännös
Italia

Kääntäjä selmin
Kohdekieli: Italia

Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito.
Huomioita käännöksestä
"mi sono sentito ferito" = male subject;
"mi sono sentita ferita" = female subject.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 19 Lokakuu 2010 17:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Lokakuu 2010 14:54

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Dear Hazal,

Could you give me another little bridge here, please?



CC: 44hazal44

19 Lokakuu 2010 16:30

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Hi !

Here is the translation of the meaning:

"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey."

19 Lokakuu 2010 16:58

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Teşekkür ederim!

19 Lokakuu 2010 22:30

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Rica ederim.