Tercüme - Türkçe-İtalyanca - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Konuşma diline özgü  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi... | | Kaynak dil: Türkçe
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye |
|
| Oggi ho guardato la cartina e quando ... | | Hedef dil: İtalyanca
Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "mi sono sentito ferito" = male subject; "mi sono sentita ferita" = female subject. |
|
En son alexfatt tarafından onaylandı - 19 Ekim 2010 17:00
Son Gönderilen | | | | | 19 Ekim 2010 14:54 | | | Dear Hazal,
Could you give me another little bridge here, please?
CC: 44hazal44 | | | 19 Ekim 2010 16:30 | | | Hi !
Here is the translation of the meaning:
"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey." | | | 19 Ekim 2010 16:58 | | | Teşekkür ederim!  | | | 19 Ekim 2010 22:30 | | | Rica ederim.  |
|
|