Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
본문
ninfadeisalici에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye

제목
Oggi ho guardato la cartina e quando ...
번역
이탈리아어

selmin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito.
이 번역물에 관한 주의사항
"mi sono sentito ferito" = male subject;
"mi sono sentita ferita" = female subject.
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 10월 19일 17:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 19일 14:54

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Dear Hazal,

Could you give me another little bridge here, please?



CC: 44hazal44

2010년 10월 19일 16:30

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi !

Here is the translation of the meaning:

"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey."

2010년 10월 19일 16:58

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Teşekkür ederim!

2010년 10월 19일 22:30

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Rica ederim.