Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Italiano - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Testo
Aggiunto da
ninfadeisalici
Lingua originale: Turco
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye
Titolo
Oggi ho guardato la cartina e quando ...
Traduzione
Italiano
Tradotto da
selmin
Lingua di destinazione: Italiano
Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito.
Note sulla traduzione
"mi sono sentito ferito" = male subject;
"mi sono sentita ferita" = female subject.
Ultima convalida o modifica di
alexfatt
- 19 Ottobre 2010 17:00
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Ottobre 2010 14:54
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Dear Hazal,
Could you give me another little bridge here, please?
CC:
44hazal44
19 Ottobre 2010 16:30
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Hi !
Here is the translation of the meaning:
"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey."
19 Ottobre 2010 16:58
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Teşekkür ederim!
19 Ottobre 2010 22:30
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Rica ederim.