Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Italiano - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Coloquial
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Texto
Enviado por
ninfadeisalici
Idioma de origem: Turco
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye
Título
Oggi ho guardato la cartina e quando ...
Tradução
Italiano
Traduzido por
selmin
Idioma alvo: Italiano
Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito.
Notas sobre a tradução
"mi sono sentito ferito" = male subject;
"mi sono sentita ferita" = female subject.
Último validado ou editado por
alexfatt
- 19 Outubro 2010 17:00
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Outubro 2010 14:54
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Dear Hazal,
Could you give me another little bridge here, please?
CC:
44hazal44
19 Outubro 2010 16:30
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Hi !
Here is the translation of the meaning:
"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey."
19 Outubro 2010 16:58
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Teşekkür ederim!
19 Outubro 2010 22:30
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Rica ederim.