Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійська

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Текст
Публікацію зроблено ninfadeisalici
Мова оригіналу: Турецька

bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye

Заголовок
Oggi ho guardato la cartina e quando ...
Переклад
Італійська

Переклад зроблено selmin
Мова, якою перекладати: Італійська

Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito.
Пояснення стосовно перекладу
"mi sono sentito ferito" = male subject;
"mi sono sentita ferita" = female subject.
Затверджено alexfatt - 19 Жовтня 2010 17:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Жовтня 2010 14:54

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Dear Hazal,

Could you give me another little bridge here, please?



CC: 44hazal44

19 Жовтня 2010 16:30

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hi !

Here is the translation of the meaning:

"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey."

19 Жовтня 2010 16:58

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Teşekkür ederim!

19 Жовтня 2010 22:30

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Rica ederim.