Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθομιλουμένη
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ninfadeisalici
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye
τίτλος
Oggi ho guardato la cartina e quando ...
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
selmin
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"mi sono sentito ferito" = male subject;
"mi sono sentita ferita" = female subject.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
alexfatt
- 19 Οκτώβριος 2010 17:00
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Οκτώβριος 2010 14:54
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Dear Hazal,
Could you give me another little bridge here, please?
CC:
44hazal44
19 Οκτώβριος 2010 16:30
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Hi !
Here is the translation of the meaning:
"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey."
19 Οκτώβριος 2010 16:58
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Teşekkür ederim!
19 Οκτώβριος 2010 22:30
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Rica ederim.